- say |seɪ| — говорить, сказать, утверждать, произносить, заявлять, проговорить
говорить всю правду — to say /to speak, to tell/ the truth and shame the devil
говорить одно и то же — to say the same
излишне говорить, что — it is needless to say that
глупо было говорить это — it was a foolish thing to say
мне тяжело это говорить — it pains me to say so
говорить (то), что знаешь — to say what one knows
говорить резкости кому-л. — to say hard things to smb.
едва ли мне нужно говорить — I hardly need tell you, I need hardly say
теперь уже поздно говорить — it is too late to say
говорить [делать] одно и то же — to say [to do] the same
он поклялся ничего не говорить — he swore that he would say nothing
говорить кому-л. милые пустячки — to say sweet nothings to smb.
очередь за мной теперь говорить — it is my say now
вы не имеете права так говорить! — you have no right to say so!
говорить правду, а не выдумывать — to say verity, and not to fable
говорить (то), что знаешь [хочешь] — to say what one knows [wants]
как ты смеешь говорить такие вещи! — how dare you say such things!
право, вам не следует так говорить — really, you must not say that
говорить что-л. раздражённым тоном — to say smth. in exasperation
теперь я скажу /моя очередь говорить/ — it is now my say
право же, вам не следует так говорить — really and truly, you must not say such things
говорить нет, отказывать или возражать — to say nay
говорить всю правду; сказать всю правду — say the truth and shame the devil
говорить механически, не понимая смысла — to say by rote
не говорить ни слова; ничего не говорить — say boo
мне нечего сказать, мне не о чем говорить — I have nothing to say
говорить что-л. (прямо) в лицо, глаза кому-л. — to say smth. to smb.’s face
ничего не сказать /не говорить/, (про)молчать — to say nothing
вам не к лицу /не пристало/ говорить такие вещи — it ill becomes you to say such things
этого говорить не следовало; это было очень неудачно /неуместно/ сказано — that was the wrong thing to say
ещё 27 примеров свернуть
- speak |spiːk| — говорить, выступать, разговаривать, высказываться, высказывать
говорить тихо — to speak low
говорить в нос — to speak through the nose
говорить долго — to speak at some length
много говорить — to speak a lot
говорить грубо — to speak grossly
долго говорить — to speak for a length of time
плохо говорить — speak ill of
говорить быстро — to speak quickly / rapidly
говорить громче — to speak up
говорить внятно — to speak distinctly
говорить гладко — to speak with facility
говорить кратко — to speak elliptically
говорить здраво — speak reason
говорить в шутку — to speak in game
говорить с жаром — to speak fervently
говорить вежливо — to speak fair
говорить образно — to speak in images
говорить вычурно — to speak in pretentious language
говорить шёпотом — speak in a whisper
говорить на языке — to speak (in) a language, to use a language
говорить медленно — to speak slowly
говорить сбивчиво — to speak disconnectedly
говорить нараспев — to speak in singsong
говорить уверенно — to speak with assurance
говорить небрежно — to speak in a careless way
говорить намёками — speak in equivokes
говорить откровенно — to speak openly
говорить раздражённо — to speak with asperity
громко разговаривать — to speak loudly
говорить невнятно; бормотать себе под нос — to speak in one’s beard
ещё 27 примеров свернуть
- tell |tel| — сказать, говорить, рассказывать, сообщать, указывать, отличать
говорить многое о — tell a good deal about
говорить неправду — to tell a lie / falsehood
говорить кому-л. что-л. — to tell smb. smth.
лгать, говорить неправду — to tell lies
клясться говорить правду — to swear to tell the truth
дать присягу говорить правду — to be under oath to tell the truth
говорить неправду, обманывать — to tell / utter a falsehood
вряд ли нужно говорить вам, что … — I need hardly tell you that …
говорить неправду; сказать неправду — tell a falsehood
говорить неправду, врать, обманывать — to tell a lie
а) говорить правду; б) по правде говоря — to tell /to speak/ the truth
вы дали присягу говорить только правду — you are under oath to tell the truth
в суде свидетель обязан говорить правду — a witness in court is obligated to tell the truth
по правде говоря; говорить правду; сказать правду — tell the truth
вы ни в коем случае не должны говорить ему, что случилось — you must on no condition tell him what happened
ещё 12 примеров свернуть
- talk |tɔːk| — говорить, разговаривать, беседовать, заговорить, болтать
говорить о — talk about
говорить вздор — to talk bla
говорить прямо — to talk plain
говорить бегло — to talk fluently
говорить во сне — talk in sleep
быстро говорить — to talk a streak
говорить ерунду — to talk wet
говорить шёпотом — to talk in whispers /in a whisper/
учиться говорить — to learn to talk
говорить о многом — to talk about various things
говорить на сленге — to talk slang
легко так говорить — it is easy to talk like that
говорить сальности — to talk dirt
говорить остроумно — to talk fine
говорить без умолку — to talk by the yard
говорить по существу — to talk pithily
говорить массу вздора — to talk a lot of punk
говорить о литературе — talk literature
говорить с самим собой — to talk to oneself
говорить по-французски — to talk French
говорить слишком много — talk the hind legs off a donkey
говорить на одном языке — talk the same language
(по)говорить по телефону — to talk over the telephone
говорить непристойности — to talk bawdy
говорить, заглушая радио — to talk through the radio
говорить на узкопрофессиональные темы — to talk shop
говорить без конца; трещать, тараторить — to talk nineteen /thirteen/ to the dozen
ему хорошо говорить; ≅ ему бы помолчать — a nice one to talk
говорить /рассуждать/ о политике /о политических событиях/ — to talk politics
а) говорить о чём-л.; б) упоминать о чём-л.; говорить о своём намерении; he talked of /about/ going abroad — to talk of smth.
ещё 27 примеров свернуть
- point |pɔɪnt| — указывать, острить, целиться, говорить, направлять, заострить, наводить
говорить дело — to have a point
говорить правду напрямик — not to put a fine point upon
говорить кратко и по существу — to be short and to the point
дойти до главного /до сути дела/ — to come to the point
переходить к сути дела/ главному; начинать говорить по существу — get to the point
говорить по существу вопроса; держаться ближе к делу; придерживаться темы — stick to the point
ещё 3 примера свернуть
- proclaim |prəˈkleɪm| — провозглашать, объявлять, возглашать, говорить, обнародовать
- protest |ˈprəʊtest| — протестовать, возражать, опротестовывать, заявлять протест, говорить
- parley |ˈpɑːrlɪ| — вести переговоры, договариваться, говорить, обсуждать
- jaw |dʒɔː| — отчитывать, говорить, вести скучный разговор, пережевывать одно и то же
- give tongue — подавать голос, говорить, высказываться
Смотрите также
говорить икая — hiccup out
говорить чепуху — give somebody shit
говорить-слушать — talk-listen
говорить на ветер — to waste words /breath/
говорить в пользу — argue for
с трудом говорить — to be awkward in one’s speech
говорить не думая — to let one’s tongue run away with one
серьёзно говорить — be serious
говорить начистоту — run it down
постоянно говорить — witter on
говорить бессвязно — be incoherent
не говорить лишнего — to guard one’s tongue /one’s words/
говорить о пустяках — to converse on indifferent topics
говорить задуманное — run one’s rhymes
ему лишь бы говорить — he talks for talking’s sake
говорить откровенно — give a bit of mind
говорить не в пользу — make against
говорить об обратном — suggest otherwise
говорить общие слова — to palter commonplaces
говорить высокопарно — to indulge in heroics
говорить нескончаемо — ear bash
говорить без обиняков — not to mince any words
говорить одни пошлости — to utter rows of platitudes
говорить наугад / наобум — to guess wildly
говорить банальные вещи — to twaddle out platitudes
Не о чем больше говорить. — Nothing more to be said.
говорить смело; ≅ брать быка за рога — to take by the beard
говорить отрывисто; скупо кидать слова — to rap out one’s words
говорить неразборчиво; ≅ еле ворочать языком — to be thick of speech
говорить плоскости; вести пустопорожний разговор, говорить о пустяках — to utter banalities
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- refer |rɪˈfɜːr| — относиться, относить, ссылаться, обращаться, сослаться, направлять
- have |hæv| — иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать
с кем имею честь (говорить)? — to whom have I the honour of speaking?
говорить с кем-л. по телефону — to have smb. on the phone
вам не следовало бы говорить ему об этом — you shouldn’t have told him that
я имею полное право поступать так [так говорить] — I have good reasons for doing [for saying] this
говорить красиво; ≅ иметь хорошо подвешенный язык — to have an eloquent tongue
а) говорить громко и много; б) говорить нахально /нагло/ — to have a big mouth
уметь говорить приятные вещи; лестью втираться в доверие — to have a smooth tongue
говорить насмешливо; говорить иронически; говорить неискренне — have tongue in cheek
обладать способностью долго бежать или долго говорить не задыхаясь — to have a long wind
ещё 6 примеров свернуть
- go |ɡəʊ| — идти, ехать, ходить, переходить, ездить, уходить, проходить, съездить
теперь уже поздно идти [говорить, просить] — it is too late to go [to say, to ask]
говорить без умолку; говорить без конца; болтать без устали — go nineteen to the dozen
выходить на сцену или спортивную площадку; говорить много и утомительно — go on
говорить или действовать необдуманно; начать без достаточной подготовки — go off half-cocked
если вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без конца — if you can set him off on his pet subject he will go on for hours
- spit it out — выплюнуть
- discuss |dɪˈskʌs| — обсуждать, дискутировать, потолковать
говорить о поездке — to discuss a trip
говорить об искусстве — discuss art
говорить об искусстве (с кем-л.) — to discuss art (with smb.)
говорить об искусстве [о своих друзьях, о будущем детей] (с кем-л.) — to discuss art [one’s friends, the future of the children] (with smb.)
- mean |miːn| — означать, значить, подразумевать, подразумеваться, намереваться
говорить по делу — mean buisness
а) говорить серьёзно, не шутить; б) собираться решительно действовать; не ограничиваться словами — to mean business
- convey |kənˈveɪ| — передавать, транспортировать, выражать, сообщать, перевозить
- signify |ˈsɪɡnɪfaɪ| — означать, значить, предвещать, выражать, иметь значение, выказывать
- indicate |ˈɪndɪkeɪt| — указывать, показывать, означать, служить признаком, предписывать
- betaken |bɪˈteɪkən| — прибегать, отправляться, прибегать к, обращаться
- testify |ˈtestɪfaɪ| — свидетельствовать, давать показания, быть свидетельством
- voice |vɔɪs| — выражать, произносить звонко, озвончать
напевать [говорить] вполголоса — to sing [to speak] in a soft voice
напевать вполголоса; говорить вполголоса — sing in a soft voice
она даже не старалась /не потрудилась/ говорить (по)тише — she didn’t bother to lower her voice
говорить с кем-л. в повышенном тоне; повышать голос на кого-л. — to raise one’s voice at smb.
- speaking |ˈspiːkɪŋ| — говорящий, выразительный, обладающий даром речи
манера говорить — mode of speaking
говорить с заминкой — hesitate in speaking
особая манера говорить — an individual style of speaking
странная манера говорить — odd way of speaking
манера говорить [одеваться] — mode of speaking [dressing]
прямая и резкая манера говорить — blunt and brusque ways of speaking
у него странная манера говорить — he has a strange manner of speaking
его манера говорить неопределённо — his hesitative manner of speaking
особая манера говорить [одеваться] — an individual style of speaking [dressing]
грубоватая, прямая манера говорить — a rough, plain-spoken way of speaking
необычная /странная/ манера говорить — quaint way of speaking
умение говорить (на иностранном языке) — speaking knowledge
необычная /странная/ манера говорить [походка] — quaint way of speaking [of walking]
его лаконичная, приятная манера речи /говорить/ — his pithy agreeable manner of speaking
с упрямцами не сговоришься /бесполезно говорить/ — there is no speaking with obstinate people
я всё ещё колебался по поводу того, стоит ли с ним говорить — I was still doubtful about speaking to him
ещё 13 примеров свернуть
- talking |ˈtɔːkɪŋ| — говорящий, разговорчивый, болтливый, выразительный
не вам бы говорить! — look who’s talking!
бесполезно говорить — it’s no good talking
бесполезно говорить об этом — it’s no good talking about it
он больше любит слушать, чем говорить — he prefers listening to talking
своеобразная /необычная/ манера говорить — a queer way of talking
он продолжает говорить; он всё время говорит — he keeps talking
говорить бесполезно, вы меня всё равно не убедите /не уговорите/ — no use talking, you can’t convict me
ещё 4 примера свернуть
- telling |ˈtelɪŋ| — выразительный, впечатляющий, многозначительный, действенный
На экзамене предлагается отрывок из письма от вашего возможного друга по переписке. В письме содержится некая новость и несколько вопросов, где у вас спрашивают мнения, совета и т.п.
Требуется написать письмо-ответ, начиная с вашего краткого обратного адреса в верхнем правом углу, даты под адресом, приветствия и заканчивая прощальной фразой и именем.
Прежде всего, чтобы написать письмо, нужно знать правила орфографии и пунтуации английского языка и стараться им следовать – тому, кому вы адресовали письмо, будет приятно читать грамотно составленное письмо.
Одним из заданий по английскому языку как в ЕГЭ, так и в ОГЭ является написание личного письма в ответ на письмо “англоговорящего друга по переписке”. Оно входит в часть C, как и написание сочинения по английскому языку. При этом, если в ЕГЭ объем письма – 100-140 слов, то в ОГЭ установлен лимит в 100-120 слов, т.к. в ЕГЭ дается задание задать 3 вопроса, а в ОГЭ – просто ответить на письмо, хотя, в любом случае, если вы напишете вопросы, то это будет плюсом.
Написание письма на иностранном языке является несложным заданием, которое необходимо выполнить максимально быстро, чтобы оставить время на выполнение других заданий. Итак, рассмотрим единые правила написания личного письма. Чтобы было легче всё понять, посмотрите специально отобранное 5-ege.ru видео:
В правом верхнем углу укажите адрес в следующем порядке (порядок обратный российскому):
- квартира
- номер дома, название улицы
- город
- страна
Допускается указывать адрес в кратком виде, например:
Moscow
Russia
Под адресом, пропустив строку, необходимо написать дату письма:
June 4th, 2012
4 June 2012
или менее формально:
04/06/12
Письмо начинается с неофициального обращения. Если в задании имя вашего собеседника не указано, его следует придумать:
Dear Tim,
Dear Rebecca,
После обращения нужно поставить запятую!
Разделите текст письма на несколько логических абзацев, каждый из которых начните с красной строки.
1. В первом абзаце вам следует поблагодарить своего друга за его письмо:
Thanks (a lot) for your (last) letter.
Your last letter was a real surprise.
I was glad to get your letter.
It was great to hear from you! / It was great to hear that… / I was happy to hear…
Вы можете также извиниться за то, что не писали раньше:
Sorry I haven’t written for so long but …/ Sorry I haven’t been in touch for so long.
I’m sorry I haven’t answered earlier but I was really busy with my school.
и/или упомянуть какой-либо факт из полученного письма:
I’m glad you passed your History test!
Sounds like you had a great time in London!
Great news about your…!
2. Основная часть письма (2–3 абзаца). В ней вы должны раскрыть все аспекты, указанные в задании. Не забудьте задать необходимые вопросы.
https://5-ege.ru/napisanie-pisma-na-anglijskom-yazyke/
Предполагается, что письмо должно быть написано в неформальном стиле, поэтому вы можете использовать неформальные слова-связки, такие как well, by the way, anyway, so, разговорные выражения типа Guess what? Или Wish me luck!, а также восклицательные знаки.
3. В последнем параграфе объясните, почему вы заканчиваете письмо:
Well, I’d better go now as I have to do my homework.
Anyway, I have to go now because my Mum asked me to help her with the washing up.
I’ve got to go now! It’s time for my favourite TV show.
и упомяните о дальнейших контактах:
Write (back) soon!
Take care and keep in touch!
Drop me a letter when you can.
Hope to hear from you soon.
I can’t wait to hear from you!
В конце письма на отдельной строке указывается завершающая фраза-клише, которая зависит от того, насколько близки автор и адресат. После нее всегда ставится запятая! Ниже приводятся возможные варианты от наименее формального (1) к более формальному (8):
- Love,
- Lots of love,
- All my love,
- All the best,
- Best wishes,
- With best wishes,
- Yours,
- Warm regards,
На следующей строке под завершающей фразой указывается имя автора (без фамилии!). Например:
Andy или Kate
Таким образом, письмо к другу имеет следующий вид:
Адрес пишущего (указывается в правом верхнем углу)
Дата письма (под адресом)
Обращение,
В начале письма автор обычно а) благодарит адресата за ранее полученную корреспонденцию; б) извиняется, что не писал раньше.
Основная часть письма (2—3 абзаца). В ней должны быть раскрыты
все аспекты, указанные в задании.
Не забудьте задать все необходимые вопросы.
В конце письма автор обычно упоминает о причине окончания письма, а также о дальнейших контактах (используются фразы-клише).
Завершающая фраза,
Подпись автора (имя)
Шаблон для написания письма на английском языке
13 Ostozhenka street
Moscow
Russia
04/06/12
Dear…,
I was so happy to get your letter! I can’t wait to meet you in July! I’m sorry I haven’t answered earlier but I was really busy with my school.
You asked me to tell you about… Well, …
By the way, …? …? …?
Unfortunately, I’d better go now as I’ve got loads of homework to do (as always). Take care and keep in touch!
All the best,
Alex
Пример личного письма
You have received a letter from your English- speaking pen-friend who writes
…All in all, my birthday party was great! However, one of my friends came to the party in casual clothes. Just jeans and a T-shirt! Of course I didn’t say anything but she felt a bit left out. I was really sorry for her! And what do you usually wear when you go to a birthday party? Is it important in Russia to wear smart clothes at parties? What would you do if you were me?
I’ve got to go now as I have loads of homework to do. Drop me a line when you can.
Lots of love,
Patricia
Write a letter to Patricia.
In your letter
- answer her questions
- ask 3 questions about her birthday presents
13 Gagarina Street
Kazan
Russia
20/09/11
Dear Patricia,
Thanks for your letter. I’m glad your birthday party was a great success!
Well, in Russia we don’t pay much attention to clothes but of course everybody wants to look great! Actually, any clothes will do if a person feels comfortable. As for me, I usually wear a skirt and a smart blouse. You were quite right not to take any notice of your friend’s clothes. If I were you, I would have done the same. It’s not the clothes that count, after all.
By the way, what birthday presents did you get? Did your parents give you what you wanted? What presents did you like most of all? As for me, I prefer books.
I’d better go now. Mum wants me to help with the housework. Take care and stay in touch!
Lots of love,
Ilona
Рекомендуем:
Доброго времени суток наши уважаемые читатели! Сегодня мы предлагаем обсудить тему, которая будет полезна не только изучающим английский, но и всем остальным. Ведь каждый из нас может случайно встретиться на улице с иностранцем и услышать подобную реплику: Do you speak English? Как вести себя в такой ситуации и что ответить зарубежному гостю – расскажем в сегодняшней статье! Обязательно присоединяйтесь к чтению, ведь вы же не хотите показаться невежей и тем более послужить причиной не очень лицеприятного мнения иностранца о нашей стране? Поэтому подготовьтесь к такой встрече заранее и разучите парочку простеньких ответов. Итак, начнем!
Что означает английская фраза Do you speak English?
Прежде всего предлагаем ознакомиться со значением этого расхожего английского выражения. Тем более что перевод Do you speak English на русский крайне прост, ведь это не что иное, как вопрос о том, знаете ли вы английский. Дословно эта фраза по-русски выглядит следующим образом:
- Вы говорите по-английски?
Получается, что собеседник уточняет, поймете ли вы его, если он будет изъясняться на английском языке. Как ответить на подобный вопрос, мы разберем чуть позже, поскольку пока еще хотелось бы добавить важную информацию по данной фразе. Так, если вы знаете любой другой язык, то сразу же можете ответить вопросом на вопрос, тем самым ускорив налаживание коммуникации и понимания между вами и собеседником. Рассмотрим, как выглядит фраза do you speak English, если подставить русский язык вместо английского.
- Вы говорите по-русски? – Do you speak Russian? [ду ю спик рашн]
Вот так легко и просто можно попытаться перевести разговор с иностранцем на русский. Также, если вы способны общаться на еще каком-либо наречии, то его тоже можно подставить в данную фразу. Вообще, крайне полезно будет запомнить формулу: do you speak + язык (русский, немецкий, китайский или любой другой). Главное, конечно, название языка обозначать на английском, потому в помощь вам приведем табличку с популярными языками и их английским переводом.
Название языка | Перевод и произношение | Название языка | Перевод и произношение |
Chinese | Китайский [чайниз] | Spanish | Испанский [спэниш] |
German | Немецкий [джёмэн] | French | Французский [фрэнч] |
Italian | Итальянский [итэлиэн] | Japanese | Японский [джэпэниз] |
Ukrainian | Украинский [юкрэйньэн] | Belarusian | Белорусский [белэрусиэн] |
Turkish | Турецкий [тёкиш] | Greek | Греческий [грик] |
Polish | Польский [полиш] | Estonian | Эстонский [эстоуниен] |
Thai | Тайский [тай] | Korean | Корейский [кэриэн] |
Как ответить на Do you speak English
С назначением фразы разобрались, теперь узнаем, как же ответить на этот вопрос. И здесь есть несколько вариантов. Самый простой связан с глаголом do, который предшествует фразе you speak English. Правила английского языка позволяют составлять с данным глаголом краткие ответы подобного плана:
- Yes, I do [йес ай ду] – Да, я говорю.
- No, I don’t [ноу ай доньт] – Нет, я не говорю.
Эти ответы просты, но мало информативны. Мы же все-таки стараемся построить культурное и продуктивное общение, поэтому по возможности рекомендуем отвечать более полными фразами. Например, одной из следующих реплик:
- Just a little [джаст э литл] – Совсем чуть-чуть;
- I speak English badly [ай спик инглиш бэдли] – Я плохо говорю по-английски.
- I only know a few words [ай онли ноу э фью уордз] – Я знаю лишь несколько слов.
- My English is not so good [май инглиш ис нот соу гуд] – Мой английский не очень хорош.
- I speak English fluently [ай спик инглиш флуэнтли] – Я отлично говорю по-английски.
Таким образом, на фразу do you speak English ответ зависит от того, каким уровнем знаний английского языка вы обладаете.
Если, например, английский явно не ваш «конёк» – отвечайте нет, и попробуйте спросить, разговаривает ли собеседник на русском или любом другом понятном вам языке. Знаете английский на «школьном» уровне и сможете подсказать лишь пару-слов? Отлично, и такая помощь, наверняка, иностранцу пригодится. При этом он сразу будет понимать, что фразы следует произносить медленно и сопровождать жестикуляцией, чтобы собеседник лучше его понял.
- Еще больше фраз для общения с иностранцами на любую тему можно найти в отдельной статье.
Ну а если вы свободно владеете английским, то все приведенные в данной статье фразы, наверняка, уже давно вам знакомы. Но и повторение не станет лишним, ведь неиспользуемую информацию мозг имеет свойство забывать. Так что проработку даже давно знакомых слов и выражений рекомендуется проводить регулярно, с периодичностью не реже одного раза в 2-3 месяца.
Что ж, на этом наше сегодняшнее занятие подходит к концу. Мы полностью разобрали значение и русский перевод английского выражения do you speak English, а также ознакомились с разнообразными вариантами ответной реплики. Надеемся, что материал получился понятным и полезным. Чаще проводите свой досуг на нашем портале и улучшайте свой английский!
Просмотры: 3 526
My boss Pazar cannot speak english and he cannot write, he is ignorant.
Мой босс Пазар не говорит по-английски и не пишет, он невежда.
Ask if he knows anyone who speaks English.
Спроси, знает ли он кого-нибудь, кто говорит по-английски.
He says his cousin speaks English.
Его кузен говорит по-английски.
— He doesn’t speak English.
— Он не говорит по-английски.
Mr. Cassard speaks English at times.
Месье Кассар иногда говорит по-английски.
Показать ещё примеры для «говорит по-английски»…
I spoke French before I spoke English.
Я выучила французский раньше, чем английский.
I speak English.
— Я знаю английский.
Do you speak English?
Ты знаешь английский?
Don’t mind him, he’s just learning to speak English.
Не обращайте внимания, он только начал учить английский.
And you speak English
— Вы знаете английский?
Показать ещё примеры для «английский»…
Well, he doesn’t speak English, and I can’t understand his instruction without her.
Он не говорит по английски и я не смогу понять его советов без неё…
— She doesn’t speak English.
— Она не говорит по английски.
He speaks English.
Он говорит по английски.
Doesn’t speak English, but she’s learning.
Не говорит по английски, но учится.
Does he speak English?
Он говорит по английски ?
Показать ещё примеры для «говорит по английски»…
They do not speak English. You can talk to me now.
Они не понимают по-английски.
— Speak English? — English?
А по-английски вы говорите?
She doesn’t speak English, does she?
— Она не говорит по-английски.
You speak English like a Yankee.
— А по-английски говоришь, как янки.
Do any of you guys speak English? Do any of you guys speak Spanish?
Ребята, кто-нибудь из вас говорит по-английски?
Показать ещё примеры для «по-английски»…
Does anyone here speak English?
Кто-нибудь говорит на английском?
At least he speaks English.
По крайней мере он говорит на Английском.
And since none of the clan representatives speak English…
И, так как ни один из представителей кланов не говорит на английском…
I want to do it with someone who speaks English!
Я хочу перепихнутся с тем, кто говорит на английском!
He’s Latin American, speaks English and he’s very sexy.
Он латиноамериканец, говорит на английском и невероятно сексуален.
Показать ещё примеры для «говорит на английском»…
Doc, come along in case that guy don’t speak English.
И вы, док, вдруг он не знает английский.
Ask him if he speaks English.
Спросите, он знает английский?
— He spoke English pretty good.
— Он отлично знает английский.
— He can’t speak English.
— Потому что он не знает английский.
He speaks English?
Он знает английский?
Показать ещё примеры для «знает английский»…
-l speak English.
— Да, говорю.
Why the fuck wouldn’t i speak english?
С чего ты взял, что я не говорю?
I do not speak Dutch. — Do you speak English?
— Простите, я не говорю по-голландски.
Yes, I speak English.
Да, говорю.
Показать ещё примеры для «говорю»…
I didn’t know that he spoke English.
Не знал, что он понимает по-английски.
Who are ya? {cHFFFFFF}{cHFFFF00} He don’t speak English.
— Он не понимает по-английски.
Man. Talking about Jesus and she don’t speak English and stuff, right?
Говорит про Христа и вроде не понимает по-английски, так?
She speaks English so I’ll take it.
Если она понимает по-английски, я поговорю сам.
Oh, that’s right, you don’t speak English.
Ах да, ты же не понимаешь по-английски.
Показать ещё примеры для «понимает по-английски»…
— I’m sorry. I don’t speak English.
— Простите, моя твоя не понимай.
Who the hell’s «No speak the English»?
— Чё ты лепишь, не понимай?
So sorry. No speak English.
Вы прастити, моя не понимай.
You guys speak English?
Вы меня понимаете?
Do you speak English?
Вы понимаете?
Показать ещё примеры для «понимай»…
You speak English.
Вы разговариваете по-английски.
My uncle from Japan. Can you speak English?
Вы разговариваете по-английски?
Do you speak English?
Вы разговариваете по-английски?
All I know is that he doesn’t speak English.
Всё что я знаю — он не разговаривает по-английски.
One person who can read this and speak English.
Человек, который сможет прочитать это, и разговаривает по-английски.
Показать ещё примеры для «разговариваете по-английски»…
Как ответить на Do you speak English
С назначением фразы разобрались, теперь узнаем, как же ответить на этот вопрос. И здесь есть несколько вариантов. Самый простой связан с глаголом do, который предшествует фразе you speak English. Правила английского языка позволяют составлять с данным глаголом краткие ответы подобного плана:
Эти ответы просты, но мало информативны. Мы же все-таки стараемся построить культурное и продуктивное общение, поэтому по возможности рекомендуем отвечать более полными фразами. Например, одной из следующих реплик:
Таким образом, на фразу do you speak English ответ зависит от того, каким уровнем знаний английского языка вы обладаете.
Если, например, английский явно не ваш «конёк» – отвечайте нет, и попробуйте спросить, разговаривает ли собеседник на русском или любом другом понятном вам языке. Знаете английский на «школьном» уровне и сможете подсказать лишь пару-слов? Отлично, и такая помощь, наверняка, иностранцу пригодится. При этом он сразу будет понимать, что фразы следует произносить медленно и сопровождать жестикуляцией, чтобы собеседник лучше его понял.
Ну а если вы свободно владеете английским, то все приведенные в данной статье фразы, наверняка, уже давно вам знакомы. Но и повторение не станет лишним, ведь неиспользуемую информацию мозг имеет свойство забывать. Так что проработку даже давно знакомых слов и выражений рекомендуется проводить регулярно, с периодичностью не реже одного раза в 2-3 месяца.
Что ж, на этом наше сегодняшнее занятие подходит к концу. Мы полностью разобрали значение и русский перевод английского выражения do you speak English, а также ознакомились с разнообразными вариантами ответной реплики. Надеемся, что материал получился понятным и полезным. Чаще проводите свой досуг на нашем портале и улучшайте свой английский!
Ду ю спик инглиш?
Обратилась ко мне недавно одна знакомая,чтобы помогла ее сыну-второкласснику с английским.Принеси,говорю школьные тетради,чтобы я знала с чего начинать.Принес.И тут я “выпадаю в осадок”,как говорит мой внук.Уже второй год они учатся писать английские буквы.Учительница пишет букву,рисует по ней стрелочки-откуда начинать и где заканчивать и в каком направлении двигаться.Иду дальше.Слова,которые они учат на уроке-написано слово,его перевод,а потом транскрипция русскими буквами,именно так,как написано в заголовке.
Прошу прочитать слова,читает как написана транскрипция.Кто хоть чуть знаком с языком,может себе представить что это было.Так вот и думаю,собираются ввести обязательный экзамен по языку,добавить в программу второй иностранный.А единственный учат так,что никто и никогда,мало того,что не заговорит на языке,но элементарно не сдаст экзамен.Может у преподавателей низкая подготовка,может вообще в школе нет преподавателя языка и взяли на замену.А как у вас?
Do you speak English? Чё.
Тайцы в массе своей плохо знают английский. Русские в массе своей тоже. Но те тайцы, кто, всё же, говорят на инглише, рассказывают мне, что хуже всех туристов английский язык знают именно русские. И китайцы.
Точнее, даже не так – по английски не говорят только русские и китайцы.
Вот почему так, друзья? А как же наше хвалёное российское образование? Хваленое в самой России и не признаваемое в большинстве западных стран. Каждый второй, если не первый, хвастает своим хорошим образованием и красным дипломом. Но как же так – тайка, родившаяся в бедной азиатской деревне и приехавшая работать в курортную Паттайю с год назад, уже способна трещать на пусть и простом инглише, но весь вечер, да так, что поведает мне всю свою жизнь и выспросит всю подноготную моего бытия. А наши крутые, в том числе столичные руссо туристо этой деревенской тайке, стоящей за прилавком маркета, тычут в лицо какой-нибудь упаковкой, выпытывая “скажи, а это что такое, его нужно жарить или есть сырым, а”? Говорят при этом погромче, словно перед ними глухой, активно жестикулируя руками – да как же так она не понимает простых, мля, слов?!
При этом, желающих переехать жить в Таиланд, да хоть куда ещё, в райский уголок, к забугорному море-океяну, к пальмам, каждый первый. Принято считать, что помеха этому – невозможность бросить работу, дом, родителей, любовниц, кошек-собак, да и деньги откедава?
Нет, начинать свой путь эмигранта нужно с изучения английского языка.
У кого красный диплом? Ду ю спик инглиш, а?
Расскажите правду о своем великолепном образовании в комментариях, плиз 🙂
Краткая иллюстрация по теме языкового образования в России от киножурнала Ералаш:
«Ду ю спик инглиш?» или чудеса выдержки американского полицейского
Кстати, эта история не только рассказывает о полицейских США, но и мотивирует на то, чтобы реально выучить раз и навсегда английский язык.
Поконо, штат Пенсильвания, США
Где Петя переехал на 287-ю и при этом поехал в обратную сторону – на юг, я не понял, но теперь это уже не важно. И вот он едет-едет, едет-едет, а вывески «Поконо» всё нет и нет.
Через два часа его Мила включает свою пилу: «Как можно было не взять карту? Как можно было не выяснить куда ехать? Как я могла связаться с таким идиотом? Боже, как я могла так влипнуть?»
Тогда Петя думает: «Надо ехать быстрее, потому что на этой скорости она меня распилит раньше, чем мы доедем до этих Поконо».
Петя не столько по словам, сколько по жестам, понимает, что с ним не шутят и возвращается в свою машину.
Мила, которая тоже не понимает, почему мент отказывается от 100 долларов, спрашивает: «Петя, что он от тебя хочет?»
Петя отвечает: «Я не знаю! Может предложить ему 200?»
Мила говорит: «Боже мой, почему я связалась с таким идиотом? Если ты не знаешь, сколько это стоит, так выясни у него!»
«Так перестань нервничать и выясни!» – говорит Мила.
«Хорошо, я сейчас всё выясню! – говорит Петя, потом поворачивается к менту и, как его учили на курсах английского языка, говорит: «Хэлло, ду ю спик инглиш?»
Полицейский удивленно: «Ду ай спик инглиш?!»
Петя ему: «Йес, ю! Ду ю спик инглиш?»
Полицейский – в полной растерянности, потому что никаких других языков кроме английского он не знает.
Мила говорит: «По-моему, он такой же идиот как и ты! Боже, как я влипла!»
«Оk, where do you go, dude?» (куда ты едешь, умник?)
«I’m Petya, – отвечает Петя, как его учили на курсах. – What is your name?»
Полицейский, ничего не отвечая на Петин вопрос, берёт его телефон, смотрит, какой последний номер он набирал и звонит мне.
«Здравствуйте, – говорит он, – я полицейский такой-то, вы случайно не знаете Петю?»
Я честно отвечаю, что Петя мне хорошо известен, причем с детства.
«Прекрасно! – говорит полицейский. – Тогда ответьте мне на такой вопрос: не страдает ли ваш друг какими-то психическими заболеваниями?»
Я отвечаю, мол, нет, не страдает. «Может быть он перенес недавно, какую-то тяжелую психологическую травму?» – продолжает настаивать полицейский.
«Это я понимаю, как никто», – вздыхает полицейский.
«Просто он ещё не успел выучить английский, – добавляю я. – Отсюда все проблемы»
«Так где вы его ждете?» – спрашивает полицейский, и я объясняю где.
И тогда мент становится перед Петиной машиной и везёт его с мигалкой сто миль до 284-го экзита, где передаёт его мне, как говорится, с рук на руки.
«Я же говорю, что он идиот», – замечает Мила.
«Почему?» – не понимаю я.
Источник
speak
Добавить в закладки Удалить из закладок
неправильный глагол
Формы глагола
Ед. число | Множ. число |
---|---|
Present Simple (Настоящее время) | |
I speak | We speak |
You speak | You speak |
He/She/It speaks | They speak |
Past Simple (Прошедшее время) | |
I spoke | We spoke |
You spoke | You spoke |
He/She/It spoke | They spoke |
Фразы
speak frankly
говорить откровенно
speak the truth
сказать правду
speak to children
разговаривать с детьми
speak openly
поговорить открыто
speak aloud
произнести вслух
speak words
произносить слова
speak publicly
выступать публично
speak directly
обратиться непосредственно
Предложения
We’d like to speak to them.
Мы хотели бы с ними поговорить.
If only I could speak English as fluently as you!
Если б я мог говорить по-английски так же свободно, как вы!
Where do you speak Esperanto?
Где вы разговариваете на эсперанто?
Would you please speak to them?
Пожалуйста, вы не могли бы с ними поговорить?
Won’t you speak more slowly?
Вы не могли бы говорить помедленнее?
I want to speak now.
Я хочу говорить сейчас.
I can’t speak French very well.
Я не очень хорошо говорю по-французски.
He speaks Chinese fluently.
Он свободно говорит по-китайски.
Tom speaks French well, but not as well as he speaks English.
Том хорошо говорит по-французски, но не так хорошо, как по-английски.
She speaks English and German.
Она говорит по-английски и по-немецки.
Although she grew up in Japan, she still speaks fluent English.
Хоть она и выросла в Японии, она по-прежнему свободно владеет английским языком.
He speaks French fluently.
Он бегло говорит на французском.
Tom speaks with Mary every day.
Том разговаривает с Мэри каждый день.
The women whose daughter you spoke to doesn’t live here.
Женщина, с дочерью которой вы разговаривали, здесь не живёт.
Police have advised that the man who stole the bike spoke with a strong accent.
В полиции сказали, что человек, угнавший мотоцикл, говорил с сильным акцентом.
She spoke up for him.
Она высказалась в его защиту.
It’s been a long time since I last spoke French.
Прошло много времени с тех пор, как я последний раз говорил по-французски.
This is the car I spoke of the other day.
Это та машина, о которой я говорил на днях.
I spoke to Tom last night.
Я говорил с Томом прошлым вечером.
Remember what we spoke about yesterday.
Вспомните, о чём мы вчера говорили.
Have you ever spoken to them?
Вы когда-нибудь с ними разговаривали?
Mary did not understand the lecture. The speaker should have spoken more slowly.
Мария не поняла лекцию. Лектору надо было говорить медленнее.
Many of the world’s seven thousand or so languages are spoken only by handfuls of living people and are in danger of extinction.
На многих из примерно семи тысяч языков мира говорит лишь небольшая группа людей, и они находятся на грани исчезновения.
Have you spoken to them yet?
Вы с ними уже поговорили?
I haven’t spoken to them yet.
Я с ними ещё не поговорил.
In China there are seven large independent languages spoken by millions people.
В Китае есть семь крупных самостоятельных языков, на которых разговаривают миллионы людей.
Has anyone spoken to her?
С ней кто-нибудь поговорил?
Добавить комментарий
На данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову speak. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.
Для общих комментариев по сайту следует использовать раздел Отзывы и предложения.
Источник
Adblock
detector